作为一款由国内开发者制作的游戏,《猛兽派对》的游戏描述在中译英时显然出现了误解。这款游戏于昨天(9 月 21 日)推出,虽然同时在线人数超过 10 玩名,但是同时它也获得了大量玩家差评。除了中文评价常见的指出游戏价格对于体量来说偏高以外,英文评价中许多玩家指出游戏的描述不符合实际内容,特别是缺少实际上的本地游戏。

《猛兽派对》英文翻译误会 导致玩家以为有离线模式

在一篇发布于 Steam 上的新公告中,开发商 Recreate Games 承认,有关本地游戏的描述的表达不够清晰。工作室承认描述“与你的朋友在线和离线一起游玩”确实暗示了游戏有本地玩法,但是实际上这句话的意思是玩家可以与朋友远程(在线)或是通过分屏在同一台设备上(离线)游玩。

《猛兽派对》英文翻译误会 导致玩家以为有离线模式

开发商说道:“然而,这一描述似乎让一些玩家认为《猛兽派对》支持离线模式。我们对这种误解感到抱歉,并希望澄清该游戏没有,也不打算引入离线模式。《猛兽派对》目前需要网络连接才能游玩。”

目前,游戏的 Steam 英文介绍中已经删除了这段描述。开发者表示,因为英语并非是他们的第一语言,因此出现了描述产生误会的错误。游戏的中文介绍中并没有这个问题。工作室承认,这句话本来可以更“深思熟虑的措辞”。

《猛兽派对》英文翻译误会 导致玩家以为有离线模式

《猛兽派对》目前 Steam 用户评价整体为“褒贬不一”。正如上面提到的,许多中文评价提到游戏定价问题以及内容匮乏;英语评价则指责官方错误宣传涉嫌欺骗玩家。

《猛兽派对》英文翻译误会 导致玩家以为有离线模式